Err

Pàulu Maria Agostini I nomi di i nostri lochi Traité de toponymie corse linguistique

(Code: INOMIDIINOSTRILOCHIAGOSTINI)
55,00 EUR
Ajouter au Panier
Pàulu Maria Agostini I nomi di i nostri lochi Traité de toponymie corse linguistique

I NOMI DI I NOSTRI LOCHI

Traité de toponymie corse

 

Morphologie des toponymes – Noms des pievi, des communes et des principaux lieux habités.

 

Pàulu Maria Agostini, Docteur ès Lettres

 

Imprimé à Marseille

Année 1990 –166 pages – format 15x21 – broché couverture souple – sans illustration

 

Thèmes : Corse, toponymie, linguistique, géographie

État : bon état, une marque longitudinale sur le 1erplat (voir photo), propre et solide

Particularités : peu courant

 

Au sommaire

 

1ère partie :morphologie des toponymes

Prononciation et écriture

Toponymes déterminés par l’article défini

Toponymes formés par la juxtaposition de deux mots

Toponymes formés par un nom suivi d’un adjectif qualificatif

Communes dont le nom est celui de deux villages

Communes dont le nom n’est celui d’aucune agglomération

L’indication de la région ou de la pieve dans le nom d’une commune

 

2ème partie : noms des principaux lieux habités

• Département de Haute Corse

Arrondissement de Bastia (canton de Capo Bianco ; Sagrodi Santa Giulia ; San Martino di Lota ; Bastia ; Borgo ; de la Conca d’Oro ; Haut-Nebbio ; Alto di Casacconi ; Vescovato ; Fium’Alto d’Ampugnani ; Campoloro di Moriani

Arrondissement de Corte : canton de Castifao-Morosaglia ; d’Orezza-Alesani ; Bustanico ; Moita-Verde ; Niolo-Omessa ; Corte ; Venaco ; Vezzani ; Ghisoni ; Prunelli di Fiumorbo

Arrondissement de Calvi : canton de Belgodere ; d’Ile Rousse ; Calvi ; Calenzana

• Département de Corse du sud

Arrondissement d’Ajaccio : canton des Deux-Sevi ; Deux-Sorru ; Cruzini-Cinarca ; Ajaccio ; Celavo-Mezzana ; Bastelica ; Santa Maria-Sicche ; Zicavo

Arrondissement de Sartène : canton de Petreto-Bicchisano ; Olmeto ; Sartene ; Tallano-Scopamene ; Levie ; Figari ; Porto-Vecchio ; Bonifacio

 

3ème partie :lexique

Substantifs figurant dans les inventaires de la 2ème partie

 

Repères

La toponymie est une discipline linguistique qui étudie les toponymes, c'est-à-dire les noms propres désignant un lieu. Elle se propose de rechercher leur ancienneté, leur signification, leur étymologie, leur évolution, leurs rapports avec la langue parlée actuellement ou avec des langues disparues. Avec l'anthroponymie (étude des noms de personnes), elle est l'une des deux branches principales de l'onomastique (étude des noms propres), elle-même branche de la linguistique.

 

En outre, la toponymie s'intéresse aussi aux contextes et motivations de la détermination des noms de lieux et à leur impact sur les sociétés. À ce titre, elle emprunte donc également de façon importante à l'histoire et à la géographie, mais aussi à la sociologie, à l'anthropologie, à l'archéologie et à la géopolitique, et mobilise les outils et les approches de l'ensemble des sciences sociales.

 

Le terme de« toponymie » renvoie également à l'ensemble du matériau que composent les toponymes, également désignés comme « noms de lieux » ou « noms géographiques». Un même vocable désigne donc à la fois l'objet et ses acteurs, et la discipline qui les étudient, « l'état et la science des noms des lieux » selon les mots du géographe Roger Brunet, comme c'est le cas de la topographie.

 

Les changements phonétiques, phonologiques et morphologiques qui affectent généralement les noms de lieux au point de les rendre opaques, suscitent les interprétations les plus fantaisistes (telles les étymologies populaires) de la part d'auteurs qui simulent ou négligent la méthode scientifique mise en place par les philologues et les linguistes.

 

Marqueurs tangibles et symboliques des sociétés humaines, les toponymes sont l'objet d'importants débats de société, et sont traversés par plusieurs dynamiques d'appropriation (normalisation linguistique, patrimonialisation, instrumentalisation politique).