Err

Dante La Divine Comédie 3T éditions d'art Jean de Bonnot

(Code: DANTEDIVINECOMEDIE)
75,00 EUR
Ajouter au Panier
Dante La Divine Comédie 3T éditions d'art Jean de Bonnot

TITRE : La Divine Comédie

AUTEUR (S) : Dante Alighieri

ÉDITEUR : Éditions d’art Jean de Bonnot

ANNÉE D’ÉDITION : 1987

FORMAT : 14 cm x 21 cm

NOMBRE DE TOMES : 3

ILLUSTRATION (S) : oui, en noir, in et hors-texte (série complète des dessins exécutés à la pointe de plomb et d’argent par Sandro Botticelli, peintre florentin) ; lettrines

RELIURE : plein cuir de couleur noire avec décors aux fers, tranche supérieure dorée, tranchefile, signet, dos très décorés, pages de garde à motifs floraux

JAQUETTE : non

RHODOÏD : non

SIGNET : oui

ÉTAT : très bel état,  ouvrages solides pouvant être manipulés sans crainte

THÈME (S) : livre ancien, littérature,moyen-âge, Italie, poésie, religion

PARTICULARITÉ (S) : tirage à part avec signature de l’éditeur, certificat d’authenticité (papier vergé filigrané à la forme,reliure cuir de mouton, finissage à la main, or 22 carats) ; complet de ses 3 tomes

 

SUR LE LIVRE ET SON AUTEUR

 

Dante Alighieri (Durante degli Alighieri dit « Dante ») est un poète, écrivain et homme politique florentin né entre la mi-mai et la mi-juin 1265 à Florence et mort le 14 septembre 1321 à Ravenne.

« Père de la langue italienne », il est, avec Pétrarque et Boccace, l'une des « trois couronnes » qui imposèrent le toscan comme langue littéraire.

Poète majeur (« Il sommo poeta » ou simplement « Il poeta ») du Moyen Âge, il est l'auteur de la Divine Comédie, la plus grande œuvre écrite dans cet idiome et l'un des chefs-d'œuvre de la littérature mondiale.

 

La Comédie ou la Divine Comédie :l'adjectif Divina (Divine) attribué par Boccace, se retrouve seulement à partir de l'édition imprimée en 1555 par Ludovico Dolce), est un poème de Dante Alighieri écrit en tercets enchaînés d'hendécasyllabes en langue vulgaire florentine.

Composée, selon la critique, entre 1307 et 1321, la Commedia est l'œuvre de Dante la plus célèbre et l'un des plus importants témoignages de la civilisation médiévale.

Connue et étudiée dans le monde entier, elle est tenue pour l'un des chefs-d'œuvre de la littérature mondiale de tous les temps.

Elle est également considérée comme le premier grand texte en italien : la langue dans laquelle elle est écrite a eu une influence considérable sur l'idiome moderne de la péninsule. Pour écrire son œuvre, Dante a été très largement inspiré par le sanglant conflit qu'il a lui-même vécu en Italie, opposant les Guelfes (Guelfi) et les Gibelins(Ghibellini) (1125-1300). Du point de vue littéraire, Dante fait référence explicite à l'Énéide et à l'Apocalypse de Paul, les deux textes antiques les plus connus dans le genre des récits de voyage.

Le poème est divisé en trois parties appelées cantiche (pluriel italien pour cantica) : Inferno (Enfer), Purgatorio(Purgatoire) et Paradiso (Paradis), chacune composée de trente-trois chants(excepté l'Enfer qui contient un chant préliminaire). Le poète narre un voyage à travers les trois règnes supraterrestres qui le conduira jusqu'à la vision de la Trinité. Sa représentation imaginaire et allégorique de l'au-delà chrétien est un sommet de la vision médiévale du monde développée par l'Église catholique romaine.

L'œuvre connut immédiatement un succès extraordinaire et contribua de manière déterminante au processus de consolidation du dialecte toscan comme langue italienne. Le texte, dont on ne possède pas l'autographe, fut copié dès les premières années de sa diffusion,et jusqu'à l'avènement de l'imprimerie, en un grand nombre d'exemplaires manuscrits. Parallèlement, se diffusa la pratique de la glose et du commentaire,donnant vie à une tradition de lectures et d'études dantesques jamais interrompue. L'étendue des témoignages manuscrits de la Commedia a constitué une difficulté majeure dans l'élaboration de l'apparat critique. On dispose aujourd'hui, en italien, d'une édition de référence réalisée par Giorgio Petrocchi. André Pézard est pour le XXe siècle le spécialiste français de Dante avec la publication en 1965 de l'œuvre complète traduite et commentée.Jacqueline Risset a publié une édition bilingue et commentée en trois volumes(en 1985, 1988 et 1990) de la Divine Comédie plusieurs fois rééditée. Chez Gallimard (poésie), La Comédie - Poème sacré en un volume bilingue, due à Jean-Charles Vegliante (2012).

Tout en recouvrant de nombreuses caractéristiques de la littérature et du style médiéval (inspiration religieuse, intention moraliste, langage et style basés sur la perception visuelle et immédiate des choses), la Commedia, comme l'a noté Erich Auerbach dans Mimésis, est profondément innovante, qui tend vers une représentation large et dramatique de la réalité.

DÉTAILS

 

Texte italien établi par Marina Zorzi Kolasinski de Kojen, Docteur ès Lettres de l’Université de Rome ;traduction poétique d’André Pératé, agrégé de lettres, ancien Conservateur du Musée de Versailles ; édition réalisée avec le concours de Giorgio Perrini, Docteur de l’Université de Rome.

 

Tome 1 : l'enfer

XIII + 319 + illustrations hors texte

Tome 2 : le purgatoire

320 + illustrations hors texte

Tome 3 : le paradis

313 + illustrations hors texte